Poemas en Francés





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espíritu del idioma"

Federico Garcí­a Lorca
Archivos
Robert Desnos -Conte de fées-
lundi, janvier 16, 2006
Conte de fées
Robert Desnos (1900-1945)

Il était un grand nombre de fois
Un homme qui aimait une femme
Il était un grand nombre de fois
Une femme qui aimait un homme
Il était un grand nombre de fois
Une femme et un homme
Qui n'aimaient pas celui et
celle qui les aimaient

Il était une fois
Une seule fois peut-être
Une femme et un homme
qui s'aimaient


Cuento de hadas

Había una vez y fueron tantas veces)
un hombre que adoraba a una mujer.
Había una vez (la vez fue muchas veces)
que una mujer a un hombre idolatraba.
Había una vez (lo fue muchas más veces)
una mujer y un hombre que no amaban
o aquel o aquella que los adoraban.
Había una vez (tal vez sólo una vez)
una mujer y un hombre que se amaban.

Versión de Germán Zuluaga Uribe

Libellés :

posted by Alfil @ 2:16 PM  
2 Comments:
  • At 12:50 AM, Blogger Xoán Abeleira said…

    Érase un sinfín de veces
    Un hombre que amaba a una mujer
    Érase un sinfín de veces
    Una mujer que amaba a un hombre
    Érase un sinfín de veces
    Una mujer y un hombre
    Que no amaban a aquel y aquella que los amaban

    Érase una vez una sola vez quizás
    Un hombre y una mujer que se amaban


    Érase un mundo de veces
    Un home que amaba unha muller
    Érase un mundo de veces
    Unha muller que amaba un home
    Érase un mundo de veces
    Unha muller e un home
    Que non amaban aquil e aquela que os amaban

    Érase unha vez unha soa vez quizais
    Unha muller e un home que se amaban

     
  • At 1:00 AM, Blogger Xoán Abeleira said…

    http://xoanabeleira.blogaliza.org/2010/04/20/desnos-conto-de-fadas/

    Saúdos!

     
Enregistrer un commentaire
<< Home
 
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog
  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua francesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Autores
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs

Blogarama

BlogCatalog

Directory of Poetry Blogs

Voter pour mon blog

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos Blogs Directory Blog Directory Référencement Annuaire-NORD-FRANCE All Blog .com : Annuaire de Blogs eXTReMe Tracker